Keine exakte Übersetzung gefunden für إنجازات بارزة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إنجازات بارزة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En las últimas décadas se han logrado éxitos notables en el ámbito de los derechos humanos: se han sentado normas mundiales, algunos de los tratados de derechos humanos disfrutan de una amplia y creciente aceptación y se han establecido docenas de procedimientos de supervisión que tienen un gran alcance.
    شهدت العقود القليلة الماضية إنجازات بارزة في ميدان حقوق الإنسان.
  • Este hecho es un gran logro en la corta historia de la institución y es motivo de orgullo para nuestra región.
    وهو إنجاز بارز في تاريخ هذه المؤسسة القصير ومصدر فخر لمنطقتنا.
  • El Premio ONU 21 reconoce los resultados sobresalientes en la mejora de la eficiencia.
    تقدر جوائز الأمم المتحدة في القرن 21 الموظفين المسؤولين عن تحيق إنجازات بارزة في تحسين الكفاءة.
  • Algunos de los éxitos más saltantes de la Oficina son los siguientes:
    ويشمل بعض الانجازات البارزة التي حققها هذا المكتب على ما يلي:
  • Los premios de administración pública de las Naciones Unidas constituyen un medio innovador y eficaz de dar crédito a los logros sobresalientes de las administraciones públicas y promover su reproducción.
    وتعد جوائز الأمم المتحدة للخدمة المدنية وسيلة مبتكرة وفعالة للاعتراف بالإنجازات البارزة للإدارات العامة والتشجيع على تكرارها.
  • Al inaugurar el primer período de sesiones de la CP/RP, el Presidente dijo que la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un logro notable, del que el mundo podía estar orgulloso.
    قال الرئيس لدى افتتاح الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إن بدء نفاذ بروتوكول كيوتو إنجاز بارز يفخر به العالم.
  • Esto constituye un logro fundamental que debe dar lugar a la adopción de medidas más tempranas y resueltas para prevenir o mitigar el sufrimiento de los civiles en zonas de conflicto.
    فهذا إنجاز بارز يجب أن يؤدي إلى اتخاذ إجراءات سريعة وحاسمة للحيلولة دون معاناة المدنيين في مناطق النزاع أو للتخفيف من حدة هذه المعاناة.
  • La presentación de las comunicaciones nacionales iniciales del Brasil y China, que explican detalladamente la magnitud y las fuentes de las emisiones de gases de efecto invernadero, así como las políticas y medidas adoptadas por ambos países al respecto, fue un hito.
    وكان الإنجاز البارز هو تقديم رسالة الإبلاغ الأولية لكل من البرازيل والصين، حيث قدمتا معلومات مُفصّلة عن حجم ومصادر انبعاثات غاز الدفيئة بهما، إضافة إلى السياسات العامة التي تتبعها البلدان والتدابير التي اتخذاها.
  • Ahora bien, como todavía no se ha movilizado plenamente la voluntad política para abordar globalmente esta importante cuestión, la comunidad internacional debería seguir buscando soluciones aceptables que pudiesen llevar a posibles avances decisivos en este terreno.
    وحيـث أن الإرادة السياسية اللازمة للمعالجة الشاملة لهذه المسألة المهمة لم تحشـد حتى الآن بشكل كامل، ينبغـي على المجتمع الدولي مواصلة البحث عن حلول مقبولة يمكن أن تفضي إلى إنجازات بـارزة محتملـة في هذا المجال.
  • Ha sido un logro indiscutible de la Comunidad de Estados Independientes que haya formado nuevas estructuras para forjar unas relaciones interestatales fundamentalmente nuevas, haya abierto una vía pacífica para la retirada política de las antiguas repúblicas soviéticas y haya fomentado el establecimiento de nuevos Estados soberanos.
    ومن الإنجازات البارزة لرابطة الدول المستقلة، أنها كونت هياكل جديدة لإقامة علاقات جديدة تماما بين الدول، مما أفسح المجال لأسلوب سلمي لفض الاشتباك السياسي بالنسبة للجمهوريات السوفياتية السابقة، وشجع إنشاء دول جديدة ذات سيادة.